Последние комментарии

  • Хорошая девочка (ЛП)

    Бред сивой кобылы.
  • Сэр Евгений. Дилогия

    Отличная книга! Читалась на одном дыхании. Можно ли надеяться на продолжение?
  • Земля-воздух (СИ)

    После того,как я "узнала" ,что у швейцарских коров шесть сосков,читать было все сложнее.....В добавок ,к мутации бедных животных, сплошная нецензурная лексика( мягко говоря), очень странные отношения между ГГ ( я бы назвала это очень жёстким порно)......Короче, эта фигня написана для извращенцев или фетишистов.....Даже сильное желание узнать, чем все закончится,не добавило мне терпения.....Интерес иссяк на 26 - ой стр.....

Автор Най-ань Ши

Код автора: 13223

Книги автора Най-ань Ши

Речные заводи (том 1) - Най-ань Ши
Речные заводи (том 1)
«Речные заводи» («Шуйху чжуань») – авантюрно-героическая эпопея, основанная на народных сказаниях и драмах, в которой воспевается крестьянское восстание под руководством Сун Цзяна (XII в.). Наибольшее распространение роман получил в обработке Цзинь Шэн-таня (XVII в.), с которой переведён на русский и другие европейские языки. Герои его варианта эпопеи порывают с обществом и создают своеобразную вольницу, царство равенства и братства. Ближе к подлиннику, видимо, варианты, состоящие из 100 и 120 глав. Многие эпизоды и сцены, написанные живым разговорным языком, стали излюбленной темой уличных рассказчиков. Композиция и художественная манера весьма точно воспроизводят приёмы устного народного сказа.Источник – БСЭ
Речные заводи (том 2) - Най-ань Ши
Речные заводи (том 2)
«Речные заводи» («Шуйху чжуань») – авантюрно-героическая эпопея, основанная на народных сказаниях и драмах, в которой воспевается крестьянское восстание под руководством Сун Цзяна (XII в.). Наибольшее распространение роман получил в обработке Цзинь Шэн-таня (XVII в.), с которой переведён на русский и другие европейские языки. Герои его варианта эпопеи порывают с обществом и создают своеобразную вольницу, царство равенства и братства. Ближе к подлиннику, видимо, варианты, состоящие из 100 и 120 глав. Многие эпизоды и сцены, написанные живым разговорным языком, стали излюбленной темой уличных рассказчиков. Композиция и художественная манера весьма точно воспроизводят приёмы устного народного сказа.Источник – БСЭ